logo kopfgrafik links adresse mitte kopfgrafik rechts
   

FÖRDERGEBER

   Bundeskanzleramt

   Wien Kultur

PARTNER/INNEN

   Netzwerk Literaturhaeuser

   mitSprache

   arte Kulturpartner
   Incentives

   Bindewerk

kopfgrafik mitte

Verena Mermer: die stimme über den dächern [la voz sobre los tejados].

de    en    fr    span    cz

Novela.
Salzburgo, Viena: Residenz Verlag, 2015.

160 p.; EUR 19,90.
ISBN: 9783701716456.

Verena Mermer

Muestra de texto

Leen a Freud y Marx, fuman mucho y caminan por las callejuelas de Bakú, la capital de Azerbaiyán, cuando ha caído la noche. Nino es profesora de lengua y siente amor eterno por Alí, estudiante perpetuo y agitador iluso. Se instalan a vivir en un piso compartido con sus amigos Che, médico, y Frida, bailarina y actriz. Momentos de dicha quebradiza envuelven a los personajes, evocando la narración oriental, recinto protegido de los amantes. En éste se mueven también, aunque de forma marginal, Emin, el dependiente de la tienda de la esquina, el sospechoso Richard, que toma cerveza con los fascistas y té con los estalinistas, o Fuad, hermano de Alí, que corre peligro por su relación homosexual.

Mientras al comienzo predominan las pasiones y las descripciones, centradas en la creación de ambiente y de color local, poco a poco va entrando en juego la dimensión política. Las escuchas telefónicas, las visitas de la KGB y la represión corroen las relaciones humanas. Nino pierde su trabajo por motivos políticos y está angustiada por Alí, arrestado y desaparecido después de una manifestación de protesta contra el gobierno. En las escenas, dotadas de concisión cinematográfica, se intercalan pasajes de estilo directo, marcados en cursiva, que visualizan los sueños y las fantasías de los personajes. En ellos vuelve Alí, de forma imaginaria aunque en el abrazo parece real. Los movedizos mundos intermedios hacen patente la tensión que acaba por desgarrar a Nino. Sobre los tejados permanecen las voces cuyos ecos repiten la palabra azadliq, «libertad» en azerbaiyano.

Tras su actividad estudiantil y docente en la India y Rumanía, la joven y viajera autora vivió en Bakú el movimiento de protesta de la primavera de 2011 y lo convirtió en tema de su afiligranada primera novela.

Reseña (versión breve) de Martin Kubaczek, mayo de 2016
© de la traducción Richard Gross, 2016

Recensión original en la revista de libros de la Casa de la Literatura:
http://www.literaturhaus.at/index.php?id=10762

>> Incentives

Suche in den Webseiten  
Link zur Druckansicht
Veranstaltungen
Junge LiteraturhausWerkstatt on stage

Do, 28.06.2018, 19.00 Uhr Lesungen Vor der Sommerpause geben die Autor/inn/en der Jungen...

Österreichischer Staatspreis für literarische Übersetzung 2017

Preisverleihung am Sonntag, den 01.07.2018 um 11.00 Uhr in der Literaturhaus-Bibliothek Die beiden...

Ausstellung
Jung-Wien: Positionen der Rezeption nach 1945

08.05. bis 29.08.2018 Ausstellung | Foyer Jung-Wien war ein Literaturkreis im frühen 20....

ZETTEL, ZITAT, DING: GESELLSCHAFT IM KASTEN Ein Projekt von Margret Kreidl

ab 11.06.2018 bis Juni 2019 Ausstellung | Bibliothek Der Zettelkatalog in der...

Tipp
OUT NOW – flugschrift Nr. 23 von Kinga Tóth

Kinga Tóths flugschrift, die den Titel SPRACHBAU trägt, ist vorübergehende Begrenzung einer...

Literaturfestivals in Österreich

Während die Literaturszene noch auf der Leipziger Buchmesse weilt, ist Wien schon startklar für die...