logo kopfgrafik links adresse mitte kopfgrafik rechts
   

FÖRDERGEBER

   Bundeskanzleramt

   Wien Kultur

PARTNER/INNEN

   Netzwerk Literaturhaeuser

   arte Kulturpartner
   Incentives

   Bindewerk

kopfgrafik mitte
19.10.10 Kategorie: Veranstaltungen

Ins Deutsche übersetzt von ...

Di, 19.10.2010, 19.30 Uhr

Lesung & Gespräch

Seit vielen Jahren übersetzt Jacqueline Csuss englischsprachige Literatur für Kinder und Jugendliche. Mit Karin Haller spricht sie unter anderem über die Herausforderungen, die etwa die Sprachspielereien einer Ros Asqith oder die Polyphonie eines Bali Rai mit seinen Färbungen und Soziolekten an ihre sprachliche Kreativität darstellen.
Jacqueline Csuss, geb. 1960 in Wien, Übersetzer- und Dolmetschstudium (Englisch, Spanisch) in Wien. Übersetzt seit 1990 vornehmlich aus dem Englischen Sachbücher, Theaterstücke und Belletristik. Mehrfach ausgezeichnet, zuletzt mit dem Österreichischen Kunstpreis in der Sparte Kinder- und Jugendliteratur 2010.
Karin Haller, studierte Germanistik und Romanistik. Leitet seit 1993 das Institut für Jugendliteratur in Wien. Publikationen und Vorträge im Bereich Kinder- und Jugendliteratur, Leseforschung und Leseförderung.
(Eine Veranstaltung der Übersetzergemeinschaft)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suche in den Webseiten  
Link zur Druckansicht
Veranstaltungen
Super LeseClub mit Diana Köhle & Didi Sommer

Mo, 18.12.2017, 18.30-20.30 Uhr Leseclub für Leser/innen von 15 bis 22 Jahren Im Super...

Dichter ran, Juvivo!

Mo, 18.12.2017, 19.00 Uhr Workshop-Präsentation & Diskussion Was umgibt uns an Literatur...

Ausstellung

Tipp
flugschrift Nr. 21 – MARK Z. DANIELEWSKI

Dem amerikanischen Autor Mark Z. Danielewski gelang es mit seinem Roman-Debut Das...

Incentives – Austrian Literature in Translation

Neue Beiträge zu Clemens Berger, Sabine Gruber, Peter Henisch, Reinhard Kaiser-Mühlecker, Barbi...