logo kopfgrafik links adresse mitte kopfgrafik rechts
   

FÖRDERGEBER

   Bundeskanzleramt

   Wien Kultur

PARTNER/INNEN

   Netzwerk Literaturhaeuser

   mitSprache

   arte Kulturpartner
   Incentives

   Bindewerk

kopfgrafik mitte

Übersetzt von ... Michaela Prinzinger & Marcelo Backes


Michaela Prinzinger, © Jan Hübel

Marcelo Backes, © Rino Bianchi

Der Staatspreis für literarische Übersetzer wird am 24. Juni im Musil-Haus Klagenfurt an Michaela Prinzinger (Österreich) und Marcelo Backes (Brasilien) verliehen.
Bereits am Tag zuvor sind die beiden Preisträger Gäste der IG Übersetzerinnen Übersetzer im Literaturhaus Wien. Im Rahmen der Reihe "Übersetzt von..." berichten sie über ihre Arbeit und lesen Kostproben daraus. Sie spannen dabei den Bogen vom griechischen Krimi bis zur Aufnahme österreichischer Literatur in Brasilien. 

Michaela Prinzinger, geb. in Wien, lebt als freie Autorin und Übersetzerin aus dem Neugriechischen – u. a. Petros Markaris, Rhea Galanaki und Ioanna Karystiani – in Berlin. 2014 gründete sie das deutsch-griechische Internetportal diablog.eu.

Marcelo Backes lebt in Rio de Janeiro als Schriftsteller, Übersetzer aus dem Deutschen ins Portugiesische, Herausgeber und Essayist; promovierte in Germanistik und Romanistik in Freiburg. Übersetzte u. a. Arthur Schnitzler, Robert Musil, Christoph Ransmayr, aber auch Heinrich Heine und Günter Grass.

Der Staatspreis für literarische Übersetzung wird jährlich von der Literaturabteilung des Bundeskanzleramts (Kunstsektion) für besondere Leistungen auf dem Gebiet der literarischen Übersetzung vergeben.
Er besteht aus einem Staatspreis für die Übersetzung österreichischer Literatur in eine Fremdsprache und einem Staatspreis für die Übersetzung fremdsprachiger Literatur ins Deutsche. Die Auszeichnung ist derzeit mit 8.000 Euro dotiert.

In den letzten Jahren wurden unter anderen Erich Hackl, Uta Szyszkowitz, György Buda oder Leopold Federmair für ihre Übersetzungen ins Deutsche ausgezeichnet, 2006 erhielt der kürzlich verstorbene Fabjan Hafner den Preis für seine Übersetzungen aus dem Slowenischen.
Für die Übersetzung österreichischer Literatur in eine Fremdsprache wurden zuletzt Alena Bláhová (Tschechisch), Ahmet Cemal, José Antonio Palma Caetano und Ljubomir Iliev (Bulgarisch) geehrt.
Die gesamte Liste der Preisträger findet sich auf der Webseite des BKA (s.o.).

Do, 23.06.2016, 19.00 Uhr, Literaturhaus
Lesung und Gespräch
Eine Veranstaltung der IG Übersetzerinnen Übersetzer

Link zur Druckansicht
Veranstaltungen
Super LeseClub mit Diana Köhle & Didi Sommer

Mo, 18.02.2019, 18.30-20.30 Uhr Leseclub für Leser/innen von 15 bis 22 Jahren Wir treffen uns...

FLUCHT – Gerald Szyszkowitz | Susanne Ayoub | Gabriele Kögl

Di, 19.02.2019, 19.00 Uhr Lesungen Flucht ist ein Phänomen, das die Menschheit begleitet, seit...

Ausstellung
Ein verborgenes Netzwerk – Zu Gast bei Alois Vogel von 1953 bis 1966

30.01.2019 bis 18.04.2019 In Alois Vogels Haus in Pulkau fand sich eine kleine Archivbox mit über...

Tipp
flugschrift 25 von Ruth Weiss

Im Oktober ist die Jubiläumsausgabe der flugschrift erschienen. Sie wurde von der in den USA...

Literaturfestivals in Österreich

Kennen Sie die "Wortspiele" im Jazzclub Porgy&Bess? Die Rauriser Literaturtage? Die Festivals...