logo kopfgrafik links adresse mitte kopfgrafik rechts
   

FÖRDERGEBER

Bundeskanzleramt

Wien Kultur

PARTNER/INNEN

Netzwerk Literaturhaeuser

mitSprache

arte Kulturpartner

Incentives

Bindewerk

kopfgrafik mitte

Aktuelles

Untertitel im Film – Übertitel im Theater
Fortbildungsveranstaltungen im Februar und Oktober 2020

Ausschreibung

Anmeldeformular

 

36. Österreichisches ÜbersetzerInnenseminar verschoben auf 13. bis 15. November 2020

Ein Text ist ein Bild ist ein Text

- Programm 36. Österreichisches ÜbersetzerInnenseminar 2020

- Anmeldeformular 36. Österreichisches ÜbersetzerInnenseminar 2020

- Ausschreibung Studierendenstipendium Österreichisches
ÜbersetzerInnenseminar 2020


FREITAG, 13. November 2020, 15.00 bis ca. 18.30 Uhr
ERÖFFNUNG & REFERATE & DISKUSSION

Erwin Köstler
Einführung
und Moderation

Rudi Gradnitzer
Comic-Übersetzungen: Besonderheiten, Erwartungen und Anforderungen

Thomas Ballhausen
Medium Comic: Begriffe, Genres, Entwicklungslinien

Heike Drescher
Comic-Übersetzung: Kreativität im vorgegebenen Rahmen


SAMSTAG, 14. November 2020
08.00 bis 08.30 Uhr AUFWACH-YOGA Leitung: Nadja Grössing

9.30 bis 12.00 Uhr und 14.30 bis 18.00 Uhr
WORKSHOPS

Englisch – Leitung: Matthias Wieland
Französisch – Leitung: Heike Drescher
Russisch – Leitung: Ruth Altenhofer
Spanisch – Leitung: Myriam Alfano
Schreibwerkstatt Der Comic und seine Formen. Von der Sonntagsseite zur Graphic Novel – Leitung: Thomas Ballhausen
Schreibwerkstatt From A to B and back again: Vom Bild zum Text und zurück zum Bild – Leitung: Tex Rubinowitz

14.00 bis 14.15 Uhr OFFICE-YOGA – Leitung: Nadja Grössing

20.00 Uhr Comic-Slam mit Ann air


SONNTAG, 15. November 2020
08.00 bis 08.30 Uhr
AUFWACH-YOGA Leitung: Nadja Grössing

9.30 bis 12.15 Uhr
WORKSHOPS
(Fortsetzung)

12.30 bis 13.30 Uhr
WORKSHOP-Berichte

15.00 Uhr
SEMINARENDE

 

 

Neuer Mustervertrag für Übersetzungen

Am 17. April unterzeichneten Alexander Potyka, der Vorsitzende des Österreichischen Verlegerverbands, und Werner Richter, der Vorsitzende der IG Übersetzerinnen Übersetzer, im Literaturhaus in Wien den neuen Mustervertrag für Übersetzungen.

Foto © Katharina Fröschl-Roßboth

Erstmals haben sich damit die beiden Sparten auf einen gemeinsamen Mustervertrag für Übersetzungen geeinigt, der die Interessen beider Seiten berücksichtigt und eine fundierte Basis für die Zusammenarbeit zwischen ÜbersetzerInnen und Verlagen bietet. Im Rahmenvertrag verpflichten sie sich, darauf hinzuwirken, dass nicht ohne zwingenden Grund zum Nachteil von ÜbersetzerInnen von diesem Mustervertrag abgewichen wird.

 



ÜbersetzerInnenpreis der Stadt Wien

Ausschreibung 2020
Kurzprosa

Der ÜbersetzerInnenpreis der Stadt Wien wird im Jahr 2020 für das Genre „Kurzprosa” ausgeschrieben. Der mit Euro 4.000,-- dotierte Preis richtet sich an den Nachwuchs und zeichnet Übersetzerinnen und Übersetzer mit Wien-Bezug aus, die noch keine oder erste Publikationen im Bereich der literarischen Übersetzung haben.

Einzureichen ist eine Übersetzung von 10 bis 15 Normseiten (30 Zeilen zu max. 60 Anschlägen) aus einer Fremdsprache ins Deutsche oder in eine in Österreich anerkannte Minderheitensprache sowie die entsprechende Stelle des Originals. Die Übersetzung soll inhaltlich und formal den Kriterien eines publikationsreifen Textes entsprechen.

Übersetzungen eigener Texte sind nicht Gegenstand dieser Ausschreibung.


Einzureichende Unterlagen:

  • Einreichformular
  • Lebenslauf, aus dem Ihr Wien-Bezug hervorgeht (in Wien geboren und/oder seit 3 Jahren Hauptwohnsitz in Wien)
  • Liste der publizierten Übersetzungen oder Erklärung, dass noch keine vorliegen
  • Übersetzung von 10 bis 15 Normseiten (30 Zeilen zu max. 60 Anschlägen), mit dazugehörigem Original. Beim aktuellen Thema ist ein abgeschlossener Text einzureichen (ggf. auch mehrere), kein Auszug aus einem längeren Werk.

    Bitte verwenden Sie Seitennummerierung und schreiben Sie den Namen des Originalautors/der -autorin auf die Übersetzung. Ihr eigener Name soll darauf nicht aufscheinen, damit die Bewertung anonym erfolgen kann.

Einsendeschluss: 1. September 2020 (Absendedatum der e-Mail bzw. Datum des Poststempels)

Einreichungen an:
IG Übersetzerinnen Übersetzer
Mag. Nadja Grössing, Tel. 01/526 20 44 18
ng@literaturhaus.q248at




ÜbersetzerInnenstipendien der Stadt Wien

Arbeitsstipendien fördern Projekte zur Übersetzung fremdsprachiger Literatur ins Deutsche bzw. in eine in Österreich anerkannte Regional- oder Minderheitensprache. In Frage kommen dabei Literatur im engeren Sinn (Lyrik, Prosa, Drama, Essay, Kinder- und Jugendliteratur) sowie sprachlich und stilistisch anspruchs­volle Werke der Geisteswissenschaften.

Reisestipendien dienen dem Zweck der fachlichen Weiterbildung oder der Unterstützung einer Reise, die für Recherchearbeiten im Zusammenhang mit einem Übersetzungsprojekt erforderlich ist.

Einzureichende Unterlagen:

  • Einreichformular
  • Lebenslauf, aus dem Ihr Wien-Bezug hervorgeht
    (Wien als Geburtsort und/oder Hauptwohnsitz seit mind. 3 Jahren)
  • Liste der publizierten Übersetzungen
  • Arbeitsstipendium: Projektbeschreibung, Textprobe im Umfang von 10 Seiten
  • (Übersetzung und Original) – bitte achten Sie darauf, dass Ihr Name darauf nicht aufscheint; Übersetzungsvertrag
  • Reisestipendium: Begründung, Kostenplan

    Die widmungsgemäße Verwendung der Förderung ist durch die Vorlage der geförderten Publikation
    (Arbeitsstipendium) bzw. durch einen Arbeitsbericht und Originalbelege (Reisestipendium) nachzuweisen.

Einreichfristen: 30. April, 30. September

Einreichungen an:
IG Übersetzerinnen Übersetzer
Mag. Nadja Grössing, Tel. 01/526 20 44 18
ng@literaturhaus.q248at

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Link zur Druckansicht
Veranstaltungen
Super LeseClub mit Diana Köhle & David Samhaber – online

Mo, 15.06.2020, 18.30-20.30 Uhr Leseclub für Leser/innen von 15 bis 22 Jahren Du willst dich mit...

Junge LiteraturhausWerkstatt – online

Mi, 17.06.2020, 18.00–20.00 Uhr online-Schreibwerkstatt für 14- bis 20-Jährige Du schreibst? Du...

Ausstellung
KEINE | ANGST vor der Angst

virtuelle Ausstellung 6. April bis 30. Juni 2020 www.erichfriedtage.com Besuchen Sie die...

Tipp
flugschrift Nr. 31 QUEEN OF THE BIOMACHT von Sophie Reyer

Auf der neuen flugschrift www.flugschrift.at/ der Autorin und Komponistin Sophie Reyer treffen sich...

cfp-Einreichfrist: 31. Juli 2020

Nachwuchswissenschaftler /innen sind eingeladen, ihr Dissertationsprojekt im Rahmen einer...