logo kopfgrafik links adresse mitte kopfgrafik rechts
   
Facebook Literaturhaus Wien Instagram Literaturhaus Wien

FÖRDERGEBER

Bundeskanzleramt

Wien Kultur

PARTNER/INNEN

Netzwerk Literaturhaeuser

mitSprache

arte Kulturpartner

traduki

Incentives

kopfgrafik mitte

Charlotte Collins


Charlotte Collins studierte Englische Literatur an der Universität Cambridge und arbeitete in Deutschland als Schauspielerin und Radiojournalistin, bevor sie als literarische Übersetzerin tätig war.
2017 wurde sie für ihre Übersetzung von Robert Seethalers Roman "Ein ganzes Leben" mit dem Helen und Kurt Wolff Übersetzerpreis des Goethe-Instituts ausgezeichnet.
Sie ist Mit-Vorsitzende der UK Translators Association.

_________________________________

Charlotte Collins studied English Literature at Cambridge University and worked in Germany as an actor and radio journalist before becoming a literary translator.
In 2017 she was awarded the Goethe-Institut's Helen and Kurt Wolff Translator's Prize for her translation of Robert Seethaler's "A Whole Life".
She is currently co-chair of the UK Translators Association.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Link zur Druckansicht
Veranstaltungen
Eine praktische Umsetzung des Studiums der Sprachkunst

Mo, 12.06.2023, 19.00 Uhr Lesung von Studierenden des Masterstudiengangs des Instituts für...

»Wenn du gehst …« Ein Abend für Ilse Tielsch

Di, 13.06.2023, 19.00 Uhr Ilse Tielsch, geboren 1929, aufgewachsen im südmährischen Hustopece, hat...

Ausstellung
WENDY PFERD TOD MEXICO oder WAS WILLST DU SEHEN?

KLANGCOMIC Arbeiten von Natascha Gangl, Maja Osojnik, Toño Camuñas, Martin Egger, Birgit Kellner...

Tipp
Presserevue »ÖSTERREICHISCHE LITERATUR 2021/2022«

Mit der Presserevue zur Österreichischen Literatur 2021/22 - herausgegeben von Philipp Hubmann,...

OUT NOW : flugschrift Nr. 43 von Mario Huber

Die 43. Ausgabe der flugschrift ist eine Zusammenstellung von Dialektgedichten des Autors und...