logo kopfgrafik links adresse mitte kopfgrafik rechts
   
Facebook Literaturhaus Wien Instagram Literaturhaus Wien

FÖRDERGEBER

Bundeskanzleramt

Wien Kultur

PARTNER/INNEN

Netzwerk Literaturhaeuser

mitSprache

arte Kulturpartner

traduki

Incentives

Bindewerk

kopfgrafik mitte

Hanno Millesi: Der Charme der langen Wege.

de     en     fr     es     sr

El encanto de los caminos largos.
Novela.
Viena: Edition Atelier, 2021.
192 Seiten; geb.; Euro 20,-.
ISBN: 978-3-99065-057-8.

Hanno Millesi

Reseña

Fragmento:

En los años de la era dorada del tramoyismo, cuando el espectro de sonidos se veía enriquecido con ingredientes y sustancias de uso hacía tiempo prohibido o simplemente no disponibles, los espráis y los pulverizadores ocupaban los lugares preferentes entre los instrumentos favoritos de Bert. Con la ayuda de esprays cuidadosamente sintonizados, cada uno sometido a una presión particular, él era capaz de evocar fondos de sonido cuyo variado espectro acústico hubiese entusiasmado incluso a un lego, suponiendo que este último tuviese alguna mínima noción del extraordinario ingenio que se necesita para hacer que algo inexistente suene de tal modo como para conferir apariencia de realidad a unas imágenes.
A pesar de las más desfavorables condiciones de grabación, con su respectivo efecto sobre el comportamiento de los pulverizadores y, al mismo tiempo, sobre los ruidos acompañantes y su aura asociativa, la gama de sonidos que domina Bert abarca tanto el frío del Ártico —un frío tan crudo y crepitante que los legos podían imaginar el vaho de su respiración—, como el gemido de una olla a presión sometida a un exceso de calor, una lluvia de estrellas fugaces, un bote de goma que hace aguas en medio del océano, una serpiente venenosa fuera de su terrario o varios tipos de explosiones, extraídas por Bert a los esprays colocados en un microondas encendido a toda mecha.
El uso del espray revelaba ser una masilla acústica única en su tipo. Se lo usaba en medio de impresionantes secuencias de imágenes, como si toda la acción jadeara debido a un cúmulo de acontecimientos, como si el aparato que reproducía las imágenes tomara aliento brevemente, antes de que el clímax recién alcanzado experimentase un grado más de tensión hasta entonces considerado imposible. Usar el espray incitaba al silencio, su sonido parecía la señal de una amenaza inmaterial, de un vago rastro, comparable a una estela de gases condensados dejada por algo que brota a través de un orificio diminuto tras ser sometido a una enorme presión.
También más tarde Bert consiguió resultados satisfactorios haciendo uso de pastillas efervescentes. Diluidas en líquidos adecuadamente acondicionados, era posible extraerles una gama extraordinaria de sonidos, que podía incluso reproducir la afonía de unos platillos de batería tocados con sensibilidad. Algo que hacía audible el sonido inexistente de la electricidad, la acústica de un mundo situado por debajo del nivel del mar, un universo habitado por extrañas criaturas surgidas de la imaginación de directores y maquilladores.

(págs. 79-80)

© 2021, Edition Atelier, Viena
© de la traducción, José Aníbal Campos

Link zur Druckansicht
Veranstaltungen
Österreichischer Staatspreis für literarische Übersetzung 2021

So, 03.07.2022, 11.00 Uhr Preisverleihung Die Veranstaltung kann entweder über den Live Stream...

JungeLiteraturhausWerkstatt mit Special Guest Sandra Gugic

Mo, 04. bis Mi, 06.07.2022, 10.00–15.00 Uhr Dreitägiger Schreibworkshop für 14- bis 20-Jährige Du...

Ausstellung

Tipp
flugschrift Nr. 39 von Herta Müller

In Kooperation mit dem internationalen Literaturfestival Erich Fried Tage erscheint dieser Tage...

INCENTIVES - AUSTRIAN LITERATURE IN TRANSLATION

Buchtipps zu Kaska Bryla, Doron Rabinovici und Sabine Scholl auf Deutsch, Englisch, Französisch,...